Harvill Secker Young Translator's Prize focuses on Arabic
10 June 2011
A short story by IPAF shortlisted writer Mansoura Ez Eldin has been chosen as the focus of the Harvill Secker Young Translators' Prize, which centres on Arabic in 2011.
The prize was launched in 2010 as part of Harvill Secker's centenary celebrations. Each year, it focuses on a different language, with the aim of recognising the achievements of young translators at the start of their careers. In 2011, translators are asked to translate Mansoura’s short story ‘Layl Qouti'.
The 2011 prize is run in association with Foyles bookshop and with the support of Banipal, the literary magazine publishing contemporary authors and poets from all over the Arab world in English translation. It is open to translators between 18 and 34, who must submit their translations by Friday 29 July 2011. The submissions will be judged by a panel including translator Anthony Calderbank, journalist Maya Jaggi, author Penelope Lively and editor Briony Everroad. The winner will receive £1,000, a selection of Harvill Secker titles and Foyles tokens.


